|
Problématique
L’originalité de la démarche visée dans ce projet de recherche réside dans l’articulation
forte des disciplines (linguistique, logique, reconnaissance et de compréhension
automatique de la parole, psychologie cognitive) présentes au sein l’IRIT pour proposer
des modèles cognitivement et linguistiquement étayés du traitement de l’erreur et
des modalités de correction.
Les expériences et les acquis du consortium (soit lors des échanges dans les réunions
du GT qui a précédé ce projet, soit dans le cadre des recherches spécifiques des équipes
impliquées) suggèrent trois causes d’échec de la communication. Elles correspondent
respectivement à l’erreur d‘interprétation de l’énoncé, à une attente erronée vis-à-vis des
comportements et/ou des fonctionnalités du système, ou à une insatisfaction de l’usager
sur le déroulement du dialogue.
Au-delà même de la définition de l’erreur en termes de propriétés de communication,
les fonctionnalités de pré-détection, reconnaissance, identification, gestion, rectification...
mais aussi de prévention et de récupération doivent être étudiées et formalisées.
Elles représentent aujourd’hui des difficultés conceptuelles déjà identifiées comme des
verrous stratégiques pour la nouvelle génération d’agents communiquants, vers laquelle
doivent tendre les futures versions de systèmes de dialogue oral homme-machine utilisant
des systèmes de reconnaissance de parole continue à grand vocabulaire.
Le consortium a pour objectifs d’utiliser la plate-forme PRETI et d’insérer
les divers modules de détection et de réparation des erreurs selon les approches sur
la plate-forme téléphonique EUREKASOFT
Le projet se structure en quatre axes :
Modélisation de l’ontologie et des connaissances linguistiques de
l’application
Dans une volonté réciproque de coopération au sein de l’IRIT, l’application retenue concerne
la consultation d’un système d’informations touristiques en se basant sur l’existence
du noyau de PRETI ; ainsi l’ontologie de l’application, les connaissances linguistiques,
les corpus recueillis pourront être mutualisés par les deux actions transversales.
Formalisation au moyen de la logique des actes de croyance et
des états mentaux par LILaC
Cette équipe travaille à la définition d’une nouvelle logique à la Cohen & Levesque de la
croyance, du choix, du temps linéaire et de l’action. Elle propose une extension à un opérateur
de « grounding » rendant compte des informations qui sont objectivement établies au cours d’un dialogue de type persuasion (genre de dialogue d’argumentation).
Cet opérateur de « grounding » sera appliqué au dialogue correctif.
Par ailleurs un composant de gestion du dialogue intégrant la logique des états mentaux
est en cours de développement.
Étude des processus de construction de plans (planification) discours
par l’équipe CSC
Celle-ci étudie les processus de construction de plans (planification) dans des structures
complexes. Dans le cadre de ce projet, elle vise à utiliser une structure de plan pour modéliser
les intentions véhiculées et causées par la production des énoncés des agents (dialogue). L’équipe CSC a défini deux représentations de plans :
- l’approche OAP
(Object-oriented Approach for Planning systems modeling) utilise une représentation-
objet ;
- une approche fonctionnelle nécéssitant une modélisation plus complexe
mais plus adaptée à la manipulation.
L’approche fonctionnelle a été retenue suite à des
tests de construction de plans (jeux de tests classiques dans le domaine de la planification).
Le modèle de tâches (plans) du domaine de l’application de PRETI est
en cours de construction.
Méthode d’analyse linguistique des corpus oraux
L’équipe DIAMANT développe des méthodes de transcription et d’annotation des phénomènes
oraux, tels que ceux de correction et d’auto-correction [3921]. Celles-ci ont
été appliquées dans le cadre de corpus de dialogue oral spontané dans une tâche
d’apprentissage pour des contrôleurs aériens en formation. Le mode, le contexte et la
fréquence de manifestation de ces phénomènes sont dépendants de l’activité dialogique
et de la tâche. Cette méthodologie est en cours de transposition sur les
corpus de réservation d’hôtellerie du projet MEDIA du programme TECHNOLANGUE ;
elle sera appliquée en collaboration avec LILaC aux corpus qui seront recueillis sur la
plate-forme du projet en vue de l’interprétation des actes de dialogue. L’équipe LILaC
a étudié sur des corpus de dialogues orientés tâche, les relations entre marques lexicales,
actes de langage et structures du dialogue, afin d’améliorer la prédiction des
types d’énoncés dans des dialogues de ce genre.
Revenir à la rubrique Dialogue
|